To the most beloved brother Acacius — Simplicius.1
Simplicius Rebukes Acacius for His Continued Silence and Warns Against Becoming Hirelings Rather Than Shepherds
We have no respite from our concerns: for the cause does not permit us to rest, and if we abandon it, we are inexcusable before Christ our Lord, whose interest it is.2 And it is astonishing that Your Charity, with so much time having passed and so many opportunities arising, has not wished to inform Us about the Alexandrian Church, which is so gravely troubled.3 Nor has Our admonition ceased to urge you to share in Our solicitude,4 presenting my letters to the most Christian and most clement prince with the accompanying words of Your Charity, and — mindful of ancient tradition — to join Us always in the defense of the orthodox, lest any of us, with the Christian people perishing, incur the guilt of abandonment and seem a hireling rather than a shepherd.5
Therefore We exhort Your Charity not to cease bringing [these things] to pious ears, in season and out of season (cf. 2 Tim. 4:2) — that with the scandals removed which have assailed the Alexandrian Church with repeated attacks, the desired peace may be restored; and that the progress of your vigilance, with difficulties set aside, may be swiftly brought about.
Given on the eighth day before the Ides of November [November 6, A.D. 482], in the consulship of Severinus — delivered by Restitutus.6
Footnotes
- ↩ The salutation is notably stripped of titles: no episcopus, no see named, no honorifics. The earlier letters addressed “Simplicius episcopus Acacio episcopo Constantinopolitano” — the full formal address between two bishops of major sees. Here it is simply “To the most beloved brother Acacius — Simplicius.” The informality may reflect the urgency and personal directness of this brief letter, or it may signal that the formal diplomatic register of the earlier correspondence has given way to something rawer.
- ↩ The PL text reads excusabiles (“excusable”), but the apparatus notes forte inexcusabiles (“perhaps: inexcusable”). The variant is clearly correct: the sense requires “inexcusable” — if they abandon the cause, they cannot be excused before Christ. The cause is Christ’s own (cujus interest), and the responsibility is therefore non-negotiable.
- ↩ The third rebuke for Acacius’s silence in three consecutive letters: Letter XVI had miramur (“We are surprised”); Letter XVII escalated to miramur pariter et dolemus (“We are both surprised and grieved”); now Letter XVIII has mirum est (“it is astonishing”). The escalation is deliberate. Simplicius is no longer surprised or grieved; he is astonished that the silence continues despite repeated rebukes.
- ↩ The Latin participata sollicitudine — “with solicitude shared” or “having shared in [Our] solicitude.” The sollicitudo vocabulary appears again, now framed as something Acacius is expected to participate in. The Roman bishop’s solicitude for the Churches is not a burden he bears alone; Constantinople is expected to share in it. But the sharing is structured: Simplicius defines the solicitude, and Acacius participates in it by presenting Simplicius’s letters to the emperor, accompanying them with his own words, and reporting back. The participata does not make the two bishops’ roles equal; it enrolls Acacius in a responsibility that originates with and is governed by Rome.
- ↩ The allusion is to John 10:12–13: the hireling who sees the wolf coming and flees because the sheep are not his own. Simplicius applies the warning to both himself and Acacius together — ne quisquam nostrum, “lest any of us.” The diplomatic generosity of including himself in the warning does not soften its force: if Acacius continues to neglect the Alexandrian Church, he is a hireling, not a shepherd. The phrase instituti veteris memor — “mindful of ancient tradition” — frames the obligation to collaborate in defending the orthodox not as a Roman demand but as an established practice both parties are bound to maintain.
- ↩ November 6, 482 — approximately four months after Letters XVI and XVII (July 15, 482). The Henoticon is likely to have been issued by this date, though the exact timing of its promulgation is debated. If so, Simplicius may be writing this letter without yet knowing that the emperor has already taken the step that would make the Acacian Schism inevitable. The naming of the bearer — directa per Restitutum, “delivered by Restitutus” — is a detail the earlier letters did not consistently include.
Historical Commentary