Ennodius to Pope Symmachus.
Chapter I: While the Apostolic See Is Moderated by the Care of Symmachus’s Crown and the Summit of the Heavenly Empire Is Governed; Ennodius Recalls His Past Services
While the Apostolic See is moderated by the care of Your Crown, and the summit of the heavenly empire is governed [by you],1 [your] dispensation flatters the children of the parents whose progress is held by my promised offices.2 Hope is obtained without labor by him who has faithfully obeyed the constant man; great is the splendor of preeminence, when what one has merited is repaid by many, when the institutions of those above are followed, through whom each generation receives what its person had founded. Thus the punishment did not touch the people of Israel for the offenses of [their] people on account of David, while the integrity of [their] predecessor came to the aid of the people, and the man’s faith either snatched the people from error or aided them in grace (cf. Isa. 37:36).
Chapter II: Parthenius, the Bearer of This Letter, Has Been Sent to the Crown of the Pope, Drawn by the Solicitude of Liberal Rome; Studies of Letters Are Sacred Things, by Which Errors of Skill Are Unlearned
The bearer therefore of these things is Parthenius, son of my sister:3 he has been directed to Your Crown with this animating confidence, [Parthenius] whom the solicitude for liberal Rome compelled to seek [her] out. Sacred are the studies of letters, in which the vices of skill are unlearned before its growth.4 By this journey, gray-haired counsels are accustomed to come to the puerile years, while what age refuses, the institutions [of letters] grant. Therefore foster [him]; you have learned the causes of his coming through consanguinity. You have a hostage, in whom the qualities of my merits with you may be made clearly known.
My Lord, as above, restoring the reverence of greeting by the devotion of obedient services, I pray that the bearer of this letter, your servant, may be received by you with happy fortune as a pilgrim: because what shall be granted by my prayers, your office adorns above his own gifts.
Footnotes
- ↩ The Latin is Dum sedem apostolicam coronae vestrae cura moderatur et coelestis imperii apicem regitis — “While the apostolic see is moderated by the care of Your Crown, and the summit of the heavenly empire is governed [by you].” The phrase coelestis imperii apicem regitis (“you govern the summit of the heavenly empire”) is among the more striking primacy formulations in the corpus. The image of the Apostolic See as the apex (“summit”) of the coeleste imperium (“heavenly empire”) presents the pope’s office as the highest point of the spiritual authority that mirrors and transcends the temporal Roman empire. The framing is significant: where the political imperium in 506-514 had its summit at Constantinople (or theoretically at Rome under Theodoric the Ostrogoth), the heavenly imperium has its summit at the Apostolic See. Ennodius is articulating a structural principle that runs through the patristic tradition: there is one universal heavenly empire, and its summit is the Roman pontiff’s office. The reader should attend to how this is being said. Ennodius is not describing his own ecclesiology but presenting the framework as the operative reality of how the Apostolic See is to be addressed and understood.
- ↩ The Latin is blanditur profectibus parentum, quod meis promissum tenetur officiis — “[Your dispensation] flatters the progress of the parents, [the children’s progress] which is held by my promised services.” The construction is densely Ennodian. The sense is: that what Ennodius had promised in his offices (during prior services to Symmachus) is now understood to advance the progress of the next generation. Thiel’s footnote 1 lists the relevant prior services: the legation expenses at Theodoric’s court, the Apologia pro synodo, and other actions documented in Ennodius’s own letter collection.
- ↩ The Latin is germanae filius — “son of [my] sister.” Parthenius is therefore Ennodius’s nephew, the son of his sister. The young man would later become a notable figure in his own right: a Parthenius who served Theoderic and his successors in the early-to-mid 6th century, eventually accused of treason and stoned to death at Trier c. 548. Whether this is the same Parthenius is not certain (the chronology fits if Parthenius was very young at the time of this commendation), but the identification is plausible.
- ↩ The Latin is Sancta sunt studia litterarum, in quibus ante incrementa peritiae vitia dediscuntur — “Sacred are the studies of letters, in which the vices of skill are unlearned before its growth.” The line is one of Ennodius’s most striking statements on the formative power of liberal education in the patristic Christian framework: the right kind of literary studies actually unlearns errors before genuine skill develops, treating learning as a moral as well as intellectual discipline.
Historical Commentary