Symmachus to the most beloved brothers, all the bishops established throughout Gaul.
Chapter I: The Apostolic See’s Established Institutions Urge Roman Solicitude for the Universal Church; Caesarius Has Appeared at the Threshold of the Church of the Blessed Apostle Peter Seeking Renewal of Privileges
The established institutions of the Apostolic See urge Us to proclaim them,1 so that We may treat with vigilant care the harmony of the universal Church which is spread through the whole world: which then most especially flourishes in efficacy, when the rising age reverently observes those things which were established by the fathers. For Our brother and fellow-bishop Caesarius, priest of the metropolitan city of Arles, having appeared at the threshold of the church of the blessed Apostle Peter,2 has requested that those things which were established long ago concerning the privileges of the churches be renewed by Our pronouncements. The faithful instruction of the Roman Church3 declares everything which was ordained by Our predecessor Pope Leo of blessed remembrance concerning this matter between the churches of Arles and Vienne — and accordingly, lest oblivion, ever the rival of truth, should claim anything for itself, and the force of the prior decree should waste away through the long passage of time and reach old age, We have judged it necessary to restore by Our pronouncements the light of what was promulgated long ago.
Chapter II: Symmachus Confirms Leo’s Boundary Settlement — Valence, Tarentaise, Geneva, and Grenoble to Vienne; All Other Parishes and Dioceses to Arles; No Usurpation May Infringe Leo’s Grant
Therefore, in the same manner as Our predecessor Pope Leo defined long ago, having known the allegations of the parties, the number or quantity of the parishes to be assigned to the bishops of Arles and Vienne, We also command that no usurpation transgress this4 — but, as We said before, according to the indulgence of the aforementioned Pontiff,5 let the bishop of Vienne claim for his own jurisdiction the towns of Valence, Tarentaise, Geneva, and Grenoble; and let him not consider that anything more is to be presumed beyond what was once granted to him by the Apostolic See.6 But let the bishop of Arles defend all the other parishes or dioceses by privilege and honor, by the continuation of the times. For by this observance and by reverence for antiquity it is preserved, and the glory of priestly humility is the more exalted.
Chapter III: Each Must Be Content with the Distribution of His Own Honor; Those Who Obey Ecclesiastical Rules Rejoice in the Concord of the Apostolic See; Those Who Fail to Obey Catholic Disciplines Show Themselves Alienated from the Grace and Charity of the Church
Therefore, dearest brothers, let each one be content with the distribution of his own honor, and not by secular patronages nor under any pretext of excuse let them transgress the bounds of granted authority by unlawful presumption. For each one ought to study to please our Lord rather by the office of devotion than by ambition, and not provoke human envy upon himself. The standing order of dispensation entrusted to Us in no way permits Us to keep silent on these matters: so that concerning those who obey the ecclesiastical rules and persevere in the harmony of the Apostolic See, We rejoice; while those who fail to obey Catholic disciplines show themselves alienated from the grace and charity of the Church.7 May God keep you safe, dearest brothers!
Given on the eighth day before the Ides of November, in the consulship of Probus, the most illustrious man.8
Footnotes
- ↩ The Latin is Sedis apostolicae nos instituta praedicanda sollicitant — literally, “the institutions of the Apostolic See, which must be proclaimed, urge Us.” Three terms work together: instituta (“established institutions, ordinances”), praedicanda (“which must be proclaimed”), and sollicitant (“urge, drive, lay claim upon”). The verb sollicitant is from the same root as sollicitudo, the keyword for the Roman bishop’s universal pastoral responsibility (cf. Leo Letters V, VI, X). The opening sentence locates the source of Symmachus’s action not in his own initiative but in the standing institutions of the Apostolic See, which themselves urge him to act for the harmony of the universal Church.
- ↩ The Latin is ecclesiae beati apostoli Petri liminibus praesentatus — “having appeared at the threshold of the church of the blessed Apostle Peter.” The phrase preserves the technical sense of limina apostolorum (“thresholds of the apostles”), the term used throughout late antiquity and the medieval period for a bishop’s pilgrimage to Rome to discharge canonical obligations to the Apostolic See. Caesarius — metropolitan of Arles, the chief see of southern Gaul — has come in person to Rome to have his see’s privileges confirmed. The pattern is significant: a major Western metropolitan presents himself at Rome as the venue of jurisdictional renewal. The same pattern will recur throughout the next century in dealings with Gaul, Spain, and Britain.
- ↩ The Latin is ecclesiae Romanae fidelis declarat instructio — “the faithful instruction of the Roman Church declares.” Instructio in this context carries an archival-legal sense: the Roman Church preserves and declares the prior pontiff’s settlement as the standing legal record. A territorial dispute between two Gallic metropolitan provinces is resolved not by reference to local custom or imperial decree but by the archived instruction of Rome — Leo’s prior settlement is operative because it is preserved in the Roman record and pronounced as authoritative by the present pope.
- ↩ The Latin is nos praecipimus nullius usurpatione transcendi — “We command that it not be transgressed by anyone’s usurpation.” The verb praecipimus (“We command”) is a strong formal directive, distinct from volumus (“We will”) or decernimus (“We decree”). Symmachus is exercising direct command over the Gallic episcopate, forbidding any deviation from Leo’s settlement. The settlement is not “renewed” as a recommendation but commanded as binding.
- ↩ The Latin is juxta indulgentiam supradicti pontificis — “according to the indulgence of the aforementioned Pontiff.” Indulgentia in formal canonical language denotes a grant given as an act of papal favor, not a right inherent to the receiving see. The boundary that Vienne possesses (Valence, Tarentaise, Geneva, Grenoble) is held by Vienne not as something owed to it by ancient custom or conciliar canon but as something granted to it by Leo’s act of indulgence. The legal nature of the metropolitan province is thus disclosed: in Gaul, even the boundaries of metropolitan provinces are matters of papal grant. The principle has obvious continuity with Leo’s exercise of jurisdiction in Gaul (Letter X) and indeed with the entire structure of the Roman vicariate system.
- ↩ The Latin is nec quidquam amplius ab his, quae semel ab apostolica sibi esse concessa sunt, aestimet praesumendum — “let him not consider that anything more is to be presumed beyond what was once granted to him by the Apostolic See.” The verb praesumere in canonical Latin denotes a usurpation or arrogation beyond one’s lawful right. Symmachus is forbidding the bishop of Vienne from extending his jurisdiction by stealth or assumption beyond the four named towns. The phrase semel ab apostolica sibi concessa sunt — “what was once granted to him by the Apostolic See” — anchors the metropolitan’s authority in the singular act of papal grant. The four named towns are held only because they were granted; everything else falls outside that grant.
- ↩ The Latin is de his, qui ecclesiasticis regulis obsecundant, perseverantibus in concordia sedis apostolicae gratulamur, et illi, qui catholicis disciplinis obtemperare destiterint, ab Ecclesiae gratia et caritate se alienos ostendant. The structure is the formal communion-language of Roman discipline: harmony with the Apostolic See is constituted by obedience to ecclesiastical rules, and disobedience constitutes self-alienation from the grace and charity of the Church. The construction is precisely that of Letter 13 §VIII: those who keep the apostolic judgments are sharers of Roman communion, while those who do not keep them are alienated from it. The two letters articulate the same principle — Letter 13 in the East against the Acacian Schism, Letter 14 in the West against Gallic jurisdictional usurpation — and the parallel makes clear that this is not an ad hoc ruling but the standing structure of Roman discipline.
- ↩ November 6, 513, in the consulship of Probus (Faustus Albinus Probus, Western consul of 513). The dating is in-consulate, fixing the year firmly. The same day produced Symmachus’s Letter 15 (PL 62:54) addressed to Caesarius personally, treating the canonical questions he had raised — alienation of church property, those who acquire honor by reward, and the proper grades by which laymen ascend to the priesthood. The two letters together represent Symmachus’s complete response to Caesarius’s limina apostolorum visit: this letter (14) issued publicly to all the bishops of Gaul as the formal jurisdictional ruling on the Arles-Vienne boundary, and Letter 15 issued personally to Caesarius treating the canonical matters of his consultation. The procedural separation — public ruling on the public question, personal ruling on the personal questions — is itself a notable feature of Roman administrative practice.
Historical Commentary