Leo to the Catholic bishops of Egypt residing at Constantinople.
Chapter I: Leo Grieves Over the Alexandrian Atrocities and Reports His Intercession Before the Emperor on Their Behalf
The evidence of the crimes committed at Alexandria long ago has grieved me, and so wounded my heart by the enormity of the deed itself that I know not with what tears or what lamentation it may be wept for — and rightly do I cry out with the voice of the prophet: Who will give water to my head, and a fountain of tears to my eyes? (Jer. 9:1). Yet going before the complaints of your charity,1 I have made supplication to the most merciful and most Christian emperor for remedies for so great evils, and through our sons and assistants Gerontius and Olympius,2 sent at different times, I have entreated him urgently that he command that city’s Church — in which so many Catholic doctors have flourished — to be purged of the condemned heresy, and that the parricides who could be deterred by neither the veneration of the place nor the passage of time from the blood of their own bishop be granted nothing from his clemency; above all since they desire the Chalcedonian Council to be overturned for the subversion of the faith. Therefore the same cause which drove you from your own sees ought to console the patience of your charity: for it is certain that afflicted souls suffering adversity for His name will in no way be left without the Lord’s protection.
Chapter II: Leo Exhorts the Bishops to Magnanimous Patience and Directs Them to Seek the Emperor’s Favor in Accordance with His Own Letters
Bear therefore with magnanimity, and thinking of that homeland which is truly yours, rejoice in your present pilgrimage. Let there be no pain of exile in you, nor let you have anything in this weariness of sorrow — you who know that the Apostle even glories in many dangers for the faith of the Lord. You have, together with the rewards of retribution already prepared, One who knows this conflict. Let no one flee this labor, whose wages are to reign or to live forever. Let the feet of all who fight stand firm in the courts of Jerusalem, for with the hope of that retribution they will be able to fear neither the camps of the enemy nor his battles. For over those of the adversary who have already been laid low, victory is never difficult nor the palm hard to win. Therefore seek assiduously with your prayers — as I myself also have not kept silence3 — the favor of the most Christian emperor, which, God being gracious, is at hand: that, according to the letters I have sent,4 he may unite the cause of the common faith with that devotion of mind which we have proved him to have, and that, removing all prejudices generated by the fury of the heretics, he may by his piety arrange for your return5 and cause each and every province and all the Churches together with their bishops to rejoice in the unshaken peace of Christ.
Given on the Kalends of December, in the consulship of Constantinus and Rufus.
Footnotes
- ↩ The word præveniens — “going before,” anticipating — is precise. Leo did not wait for the bishops to appeal to him before petitioning the emperor on their behalf; he acted before they asked. This is the ordinary and immediate jurisdiction of the Roman pontiff operating spontaneously: Leo’s pastoral responsibility for these bishops does not wait to be activated by their complaint but is exercised proactively, in anticipation of their need. The initiative belongs to Rome by the nature of the office, not by the request of those being served.
- ↩ Gerontius appears in Letter CLIII as the carrier of Leo’s December 1 correspondence to Constantinople. Olympius is named here for the first time in this cluster. Leo’s deployment of two separate agents “at different times” — diverso tempore — reflects the sustained, multi-instrument governance infrastructure visible throughout this series: Rome maintains a network of personal agents at the imperial court who are dispatched sequentially to press the same objectives with continued urgency.
- ↩ The parenthetical sicut et ipse non tacuit — “just as I myself also have not kept silence” — refers to Leo, not to Christ. Leo has just reported in Chapter I his own persistent petitions to the emperor through Gerontius and Olympius. Here he invites the bishops to do the same — seek the emperor’s favor with their prayers, just as Leo himself has not ceased to press the case. The exhortation is grounded in Leo’s own example of unrelenting intercession, making the bishops’ prayers a continuation and reinforcement of what Leo has already been doing on their behalf.
- ↩ The phrase secundum scripta quæ misi — “according to the letters I have sent” — is the most structurally revealing phrase in this letter. Leo is not simply encouraging the exiled bishops to pray for the emperor’s good disposition; he is directing their intercession to be conducted in alignment with his own prior correspondence. Their prayers at the imperial court are to echo and reinforce what Leo’s letters have already established, not supplement it independently. The bishops are present at Constantinople; Leo is in Rome; yet it is Leo’s letters that set the terms of the bishops’ own intercession before the emperor at whose court they reside.
- ↩ The Latin is dilectionisque vestræ reditum… pro sua pietate disponat — “arrange by his piety for your return.” The phrase points forward to Leo’s consistent goal across the entire 457 cluster: not merely the suppression of the Eutychian party but the positive restoration of the Catholic bishops to their sees. The campaign has both a negative objective (expel the usurpers) and a positive one (restore the exiled).
Historical Commentary